Jak pozdrawiać ludzi w Hiszpanii i Meksyku

Autor: Mike Robinson
Data Utworzenia: 9 Wrzesień 2021
Data Aktualizacji: 13 Listopad 2024
Anonim
risitas original meksyk się śmieje oryginał PL część 1
Wideo: risitas original meksyk się śmieje oryginał PL część 1

Zawartość

Każdy kraj na świecie posługuje się językiem w inny i szczególny sposób. Na przykład hiszpański, którym mówi się w Hiszpanii, różni się znacznie od tego, którym mówi się na kontynencie latynoamerykańskim. Same kraje Ameryki Łacińskiej mają między sobą znaczne różnice. W ten sposób hiszpańskie słowo w Argentynie może być zupełnie inne, na przykład w języku używanym w Meksyku. To nie wspominając o różnicach kulturowych. Sposób powitania kogoś w Meksyku różni się od sposobu powitania w Hiszpanii. Jeśli zamierzasz podróżować do któregokolwiek z tych krajów, musisz trochę wiedzieć o lokalnej kulturze i języku. Dowiedz się, jak pozdrawiać ludzi w Meksyku i Hiszpanii.

Krok 1

Zasadniczo pozdrowienia w języku hiszpańskim mogą być używane zarówno w Hiszpanii, jak iw Meksyku. Dotyczy to podstawowych powitań. Na przykład: „buenos días” („dzień dobry”), „buenas tardes” („dzień dobry”) i „buenas noches” („dobranoc”).


Krok 2

Jeśli spotkasz nieznajomego na ulicy, możesz po prostu powiedzieć „hola” (od „cześć”). Uwaga na wymowę. W „hola” poprawnym sposobem wymowy jest „hola”.

Krok 3

Ważne jest również, aby znać różne formy leczenia. „Tú” (odpowiednik „ty” w języku portugalskim) jest używany jako forma nieformalnego traktowania, skierowana do młodszych osób lub osób, z którymi utrzymujesz jakąś bliskość. „Usted” (odpowiednik „sir” lub „lady”) to bardziej formalne leczenie, przeznaczone dla osób starszych lub nieznanych.

Krok 4

Aby zapytać, jak ktoś się czuje, powiedz „Jak się masz?” ("jak się masz?"). Jeśli ktoś zada Ci to pytanie, jednym ze sposobów na odpowiedź jest „todo bien” lub „estupendo” (odpowiednik „wszystko świetnie” w języku portugalskim).

Krok 5

Aby pozdrowić starszych ludzi, najlepszą opcją jest zawsze wybranie osoby pełnej szacunku: „jak się masz?” (Portugalski odpowiednik „jak się masz?”).

Krok 6

Uściski dłoni podczas powitania są powszechne w obu krajach. Hiszpanie często całują się w każdy policzek, witając osoby płci przeciwnej.


Krok 7

Na pożegnania oba kraje używają „hasta luego” (portugalski odpowiednik „do zobaczenia wkrótce”) lub jego odmian: „hasta mañana”, „adiós” lub „hasta pronto”.

Krok 8

Generalnie warto postawić na zdrowy rozsądek witając osoby z innego kraju niż nasz. Wystarczy zainwestować w serdeczność, aby uniknąć problemów.