Co oznacza „La Vie En Rose”?

Autor: Marcus Baldwin
Data Utworzenia: 13 Czerwiec 2021
Data Aktualizacji: 14 Móc 2024
Anonim
LANCÔME Comparación de perfumes La Vie Est Belle edp VS La Vie Est Belle en Rose - SUB
Wideo: LANCÔME Comparación de perfumes La Vie Est Belle edp VS La Vie Est Belle en Rose - SUB

Zawartość

Co oznacza „La Vie En Rose”? Pozwól mi policzyć znaczenia. „Życie w odcieniach różu” to dosłowne tłumaczenie. Może to również oznaczać „Patrząc na życie przez różowe soczewki”. Oznacza to „Różową farbę w twoim życiu” lub „Życie to tylko miska wiśni” lub „Ach, różowe róże, które kwitną na wiosnę. Te intrygujące słowa są naprawdę otwarte na interpretację i wyobraźnię. Mają jednak historię muzyki, miłości i romansu.


Co oznacza „La Vie En Rose”? (Jupiterimages / Photos.com / Getty Images)

Piosenka o miłości

Piosenka „La Vie En Rose” została uwieczniona przez francuską piosenkarkę Edith Piaf (1915 - 1963), której tragiczne życie nadało piękną wyobraźnię miłości, którą stworzyła podczas śpiewania. Nazywana „La Mome Piaf” („Mały Wróbel”), skomponowała słowa „La Vie En Rose” w okresie II wojny światowej, podczas gdy potajemnie pomogła francuskiemu ruchowi oporu. Piosenka jest pełna zdjęć miłosnych, a Piaf sugeruje znaczenie tytułu, kiedy śpiewa: „Magiczne zaklęcie, które rzucasz, To jest vie en rose ...”

Znaczenie miłości

Chociaż miłość była głównym tematem muzyki Edith Piaf, jej prawdziwe życie było pełne smutku. Niewidoma jako dziecko została porzucona przez matkę i wychowana przez babcię ze strony ojca. W wieku 15 lat opuściła dom, aby zostać piosenkarką uliczną w Paryżu. Miała córkę Marcelle, która zmarła w 1935 r. W wieku dwóch lat. Podobno miłość jego życia, bokser Marcel Cerdan, zmarł w 1949 roku. Poślubiła się dwa razy później. Mimo tego, że przeżyła to wszystko, pozostała „en rose”. Piaf powiedział, że nie żałuje swojego życia. Pod koniec piosenki napisała i uwieczniła te wersety: „Daj mi duszę i serce, a życie zawsze będzie La Vie En Rose”. Historia życia Piafa była obchodzona w 2007 roku w filmie „La Vie En Rose” z Marion Cotillard w roli głównej.


Sabrina zakochana

„La Vie En Rose” to piosenka o miłości, która pojawiła się w romantycznym filmie z 1954 r. „Sabrina” z Audrey Hepburn, Williamem Holdenem i Humpreyem Bogartem. Hepburn gra córkę kierowcy z bogatej rodziny Larrabee. Wraca ze szkoły gastronomicznej w Paryżu, młodej kobiety wyrafinowanej ze swoją paryską elegancją, i przyciąga wzrok libertine Larrabee (Holden), który jest zaręczony. Starszy Larrabee (Bogart) próbuje przełamać romans z interesem wielkiej korporacyjnej umowy z rodziną panny młodej. W „Sabrinie” Hepburn śpiewa „La Vie En Rose” i patrzy na swoje życie i miłość przez różowe okulary. Film kończy się, gdy Hepburn i Bogart dosłownie żeglują o zachodzie słońca (różowy).

„Życie jest różowe”

„La Vie En Rose” to nazwa francuskiej restauracji w Brea w południowej Kalifornii, której strona internetowa „lavnrose.com” oznacza, że ​​„Życie jest różowe”. Restauracja jest reprodukcją farmy w Normandii, a menu zawiera specjalne przepisy z nadmorskich wiosek i gospodarstw z Gaskonii i prowincji. W 2008 roku restauracja „La Vie En Rose” zdobyła dwa wyróżnienia od krytyków restauracji z południowej Kalifornii, czyli „Złotego Berła” ze względu na wysoki standard kuchni i usług oraz „Złote wszechstronność w wyborze wina (patrz Zasoby).


„Życie na różowo”

W Belligham w stanie Waszyngton „La Vie En Rose” oznacza popularną francuską cukiernię i restaurację znaną również jako kawiarnia „Life In Pink”. Ich asortyment pysznych deserów i pieczywa (tak, croissant też) jest świeżo upieczony w europejskiej tradycji. „La Vie En Rose” w Boise, Idaho dodaje równie różowy kwiat, „The Sweet Life European Bakery & Bistro”. Utrzymanie francuskiej tradycji, uznanie i zadowolenie z najlepszych produktów spożywczych jest ważną częścią świętowania „różowego życia”.

„Think Pink”

„La Vie En Rose” dotknęło wielu aspektów życia ludzi. To nazwa sklepu ogrodniczego, sklepu z odzieżą vintage, sklepu kosmetycznego, biura podróży na wakacje we Francji oraz wzoru na szydełku dla antycznej podwójnej czapki dla dzieci. Jest to również tytuł książki „La Vie En Rose: Mała księga szczęścia” Dominique'a Glocheux (Albin Michel Literature, 1997). Bez wątpienia Edith Piaf byłaby podekscytowana i poruszona, aby dowiedzieć się, jak bardzo wpłynęła na wielu ludzi, aby „myśleli o róży”.